人気ブログランキング | 話題のタグを見る

韓国ドラマが好きになってからのこのごろ


by biancorossa

「皇太子の初恋」主題歌

日本のドラマでサントラ(OST)を買うことはほとんどないのだが、
韓国のドラマを見ているとOSTが欲しくなる。

というか、韓国ドラマのOSTにはだいたい挿入歌がばっちり入っているので、
それが欲しくなるのである。
日本の場合、所属レコード会社とかの問題なのか、主題歌はたいていシングルでリリースされて、OSTとは別になることがほとんどである。

そんなわけで、皇太子の初恋を見ていると、挿入歌が気になって気になって、OSTを注文した。
待ち遠しい。

これにはソン・シギョンの歌が入っていてそれもすごくいいのだが、
何度も流れる主題歌が耳についてしまったので、
その歌詞を覚えようとしているところである。
無理に覚えなくてもいいのだが、耳についているのに歌詞がわからないとほんとに鼻唄になってしまい、なんだか歌詞への欲求不満がつのるのである。

しかし。韓国語もまともに覚えていない身なので、なかなかむずかしい。
でも意味がわからなくても覚えることは可能なのである。

韓国語の発音でちょっとむずかしいけど、なんかいい音だと思うものがいくつかあるが、
この歌(「내가 될 그 날까지」)の中で気になるのは、
돼 되 などㄷ系の二重母音ものである。
発音するのは、わたしにはちょっとむずかしい。
意識しすぎるのかとも思うのだが。


しかしべつに誰かの前で歌うわけではなくて、ひとりで満足できればいいので、
深くは追求しないのであるが、
できたらなるべく韓国語らしく歌いたいものである。

しばらくわたしの頭のなかには「내가 될 그 날까지」が流れっぱなしである。

これを5歳の娘に聞かせたら、なにげなくあわせて歌おうとしていた。
5歳くらいだとただ真似することが可能のようである。
これが小学生になってしまうと「いみわかんない~~」が先に出て、そのまま真似しようとする態度に欠ける。
ときどき柔軟な子供になりたい、気もする。
by biancorossa | 2004-07-19 12:30 | 韓国語